Experiencia de implementación de la transversalidad en dos unidades de aprendizaje a nivel universitario
Resumen
El trabajo del cual se deriva este artículo es una experiencia en la que implementamos el concepto de transversalidad a nivel universitario, más específicamente en dos unidades de aprendizaje de la Licenciatura en Didáctica del Francés como Lengua Extranjera (LIDIFLE) de la Universidad de Guadalajara. La experiencia se llevó a cabo con un grupo de estudiantes que cursan el cuarto semestre de la carrera antes aludida y con un nivel B2 de francés de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER). El objetivo del artículo consiste en presentar los resultados de dicha experiencia. En el primer apartado, exponemos elucidaciones teóricas respecto de la transversalidad universitaria. En la sección metodológica, mostramos el contexto en donde se realizó nuestra experiencia y el proceso metodológico que se llevó a cabo. Posteriormente, presentamos los resultados obtenidos y, por último, las conclusiones. La originalidad de esta experiencia yace en el hecho de que dos unidades de aprendizaje que parecen distantes, por pertenecer a dos ejes distintos del plan de estudios, encuentran puntos de intersección a partir de los cuales se promueven competencias transversales. Con la presentación de nuestra experiencia, intentamos contribuir a los estudios de didáctica de lenguas, más particularmente de francés como lengua extranjera (FLE).
Doi: 10.21703/rexe.20201940quintero10
Descargas
Citas
Adam, J. M. (1997). Genres, textes, discours: pour une reconception linguistique du concept de genre. Revue belge de philologie et d’histoire, 75(3), 665-681.
Bausela Herreras, E. (2004). La docencia a través de la investigación-acción. Revista Iberoamericana de Educación, 35(1), 1-9.
Beacco, J. C. (1992). Les genres textuels dans l’analyse du discours: écriture légitime et communautés translangagières. Langages, 26, 8-27.
Bustamante Sosa, M. (2015). Redacción académica en francés: experiencia didáctica de la segunda generación de lema-francés en la UATx. En L. A. Hernández Ramírez. (Ed.). Estudios en lenguas: rumbos y perspectivas en México (pp. 53-69). Tlaxcala, México: Universidad Autónoma de Tlaxcala.
Cabrera-González, A. C. (2011). Un contenido significativo para el contexto de las ciencias técnicas: el texto argumentativo. Ingeniería Mecánica, 14(1), 1-12.
Castro Azuara, M. C. (2015). Desarrollo de competencias argumentativas en los primeros años de la universidad. En L. A. Hernández Ramírez. (Ed.). Estudios en lenguas: rumbos y perspectivas en México (pp. 71-82). Tlaxcala, México: Universidad Autónoma de Tlaxcala.
De la Herrán Gascón, A. (2005). Formación y transversalidad universitarias. Tendencias Pedagógicas, (10), 223-256.
De la Herrán Gascón, A. (2008). La transversalidad universitaria como técnica didáctica para la formación del profesional. Docencia Universitaria, 9, 95-112.
Díaz Salgado, R. C. (2018). Ciudadanía y educación literaria. Eutopía, 11(29), 50-53.
Echazarreta, C., Prados, F., Poch, J., y Soler, J. (2009). La competencia «El trabajo colaborativo»: una oportunidad para incorporar las TIC en la didáctica universitaria. Descripción de la experiencia con la plataforma ACME (UdG). Uocpapers, 8, 1-11.
Elliot, J. (2005). La investigación acción en educación. Madrid: Morata.
Fernández Batanero, J. M. (2004). La transversalidad curricular en el contexto universitario: un puente entre el aprendizaje académico y el natural. Revista Fuentes, 5, 52-63.
Guerra Santana, M., Rodríguez Pulido, J., y Artiles Rodríguez, J. (2019). Aprendizaje colaborativo: experiencia innovadora en el alumnado universitario. REXE, 18(36), 269-281. DOI: 10.21703/rexe.20191836guerra5.
Guijarro Ojeda, J. R. (2004). El teatro de lengua inglesa: perspectivas didácticas para una educación axiológica. Publicaciones, 34, 81-93.
Monereo, C., y Durán, D. (2002). Entramados: métodos de aprendizaje cooperativo y colaborativo. Barcelona: Édebe.
Morón-Martín, M. (2017). Del “texto” al “context” en la traducción comercial: bases de un modelo para la transversalidad de la traducción. Sendebar. Revista de traducción e interpretación, 28, 95-112. DOI: 10.4067/S0718-09342019000200330.
Naz, J. A., y Gené, A. M. (1998). Prensa en clase de Francés: transversalidad y educación en valores. Comunicar, 10, 138-142.
Obajtek, S. (2015). L’orientation active à l’université: mystification pédagogique ou travail éducatif ?: acteurs, représentations, pratiques. Thèse de doctorat. Lille: Université Charles de Gaulle - Lille III.
Padilla, C. (2012). Escritura y argumentación académica: trayectorias estudiantiles, factores docentes y contextuales. Magis, Revista Internacional de Investigación en Educación, 5(10). Recuperado de https://bit.ly/2pacFqr.
Padilla, C., y López, E. (2019). Prácticas de retroalimentación en aulas universitarias de humanidades: Comentarios digitales docentes y perfiles estudiantiles de escritor. Revista Signos, 52(100), 330-356.
Porto Requejo, M. D. (2014). Relatos digitales: competencias transversales en el aprendizaje de lengua extranjera. Revista de Formación e Innovación Educativa Universitaria, 7(2), 75-87.
Puertas Valdeiglesias, S., y Pinto Molina, M. (2009). El aprendizaje por competencias transversales: la competencia informacional y comunicacional de los estudiantes de la titulación de Comunicación Audiovisual. Diálogos de la Comunicación, 78, 1-14.
Rodríguez Alfano, L. (2008). La argumentación. Conceptos y fenómenos fundamentales de nuestro tiempo. Ciudad de México: UNAM.
Serrano de Moreno, S. (2001). La argumentación como problema en la composición escrita de estudiantes de formación docente. Lectura y Vida, 4(22), 24-38.
Suárez Pazos, M. (1998). Desarrollo de un grupo de investigación-acción colaboradora en proyectos curriculares innovadores. Revista de Educación, 316, 369-382.
Tagliante, C. (2006). La classe de langue. París: CLE International.
Torres Chirinos, A., y Fernández Sánchez, E. (2015). Problemas conceptuales del curriculum. Hacia la implementación de la transversalidad curricular. Opción, 31(77), 95-110.
Vigner, G. (2012). Écrire en FLE. Quel enseignement pour quel apprentissage? Le Français dans le Monde. Recherches et applications, 51, 16-33.